quinta-feira, 29 de agosto de 2013

A nova língua portugeza

Primeiro vamos às regras, pra qe vosês posam me entender.

  • S: Todas as palavras que têm som de "s". Ezemplo: mosa ("moça", no portugês atual), qasete (cassete), taqsi e masturbasão. "Ç" e "ss" não são mais nesesários, porqe o som é o mezmo. "C" também é inútil nese qazo.
  • Q: Só pra aqabar qom a parte do "c" qe sobrou depois do "s". Fiqei em dúvida sobre qual esqolher, mas axei o "q" melhor, pois, apezar de ser menos uzado, ele tem sempre o mesmo som. Ezistem palavras qom "que" ou "qui" onde o "u" é mudo. Se o "u" é mudo ele não presiza estar aí (reqalqe e qaqi (caqui) por ezemplo).
  • G: Mezmo qazo do "q" para palavras qe têm "u" mudo, qomo jege (jegue) e gizado (guisado). A fonétiqa do "g" é sempre a mezma, o qe nos leva à prósima letra.
  • J: Vosês já devem ter persebido qe a moral é um som pra qada letra. As palavras onde o "g" tem som de "j" vão ser esqritas qom "j". Ezemplo: jerjelim, ganja (ah, esa fiqou igual mezmo), jenjiva, vajina (HEHEHEH VAJINA).
(O qorretor ortográfiqo do browser já tá dezistindo de mim.)
  • X: Nada novo aqi. Qaxorro, xuva, xinelo, xuxa (ops), etc. (ou seria "ets"? Me pegei nesa). Qualqer outra palavra que não tenha ese som, não vai ser esqrita qom "x".
  • Z: Nem presizo mais espliqar, né?

Por qe tudo iso? Axo portugês uma língua bem imbesil, porqe tem uma qaralhada de regras inúteis e o pior, muito mais esesões inúteis. Uma língua deve servir para qe as pesoas posam se qomuniqar e toda esa fresqurada só atrapalha. Pasamos uma infinidade de horas na esqola aprendendo as peripésias do portugês, quando poderíamos estar aprendendo algo útil.

(To repensando sobre o "q" e "c". Tá qompliqado, mas "ce" (que) fiqaria tão estranho.)

Qual os pontos negativos de simplifiqar esa desgrasa? Axo qe alguns linguistas fiqariam putinhos. A tranzisão também é qompliqada, mas fizeram uma reforma há pouqo tempo qe nem simplifiqou muita qoiza, só deixou os "portugezes" mais prósimos.


Outros detalhes qe eu fiqei pensando:

  • Aboli o "ss", por ser desnesesário, mas o "rr" é diferente. "qaro" e "qarro", por ezemplo, se pronunsiam e têm signifiqados diferentes (signifiqados nem tanto).
  • "Nh" e "lh" poderiam ser substituídos por "ni" e "li" pra simplifiqar, mas a fonétiqa (esa merda de "q" tá me inqomodando mezmo) fiqaria um pouqo diferente.
  • "Exceção" é uma palavra estremamente ridíqula.
  • Não ouzo pensar nos asentos.
Não to mais uzando testo justifiqado, pois falaram qe não é legal. Sou deses que dá bola pro qe os outros dizem.